InhaltsverzeichnisKlicke auf den Link, um zur gewünschten Stelle zu navigieren
Dieser Inhalt wurde automatisch aus dem Ukrainischen übersetzt.
Die ukrainische Sprache ist reich und logisch, aber manchmal stoßen wir auf den Einfluss anderer Sprachen, der selbst in die alltäglichsten Ausdrücke eindringt. Eine solche Entlehnung ist die Abkürzung b/w – „war in Gebrauch“. Auf den ersten Blick scheint dies eine korrekte ukrainische Variante zu sein, aber tatsächlich ist es eine Anpassung des russischen b/u („бывший в употреблении“), die nicht den Normen unserer Sprache entspricht. Wie spricht man also richtig?
Warum "war in Gebrauch" – nicht die beste Variante ist?
Die Abkürzung b/u in der russischen Sprache bedeutet „бывший в употреблении“, und in der ukrainischen Sprache gibt es ihre formale Übersetzung – b/w, also „war in Gebrauch“. Dieser Ausdruck spiegelt jedoch nicht die Stilistik und Logik der ukrainischen Sprache wider.
- Das Wort "war" ist überflüssig. Gebrauchte Dinge sind solche, die bereits verwendet wurden, und das ist bereits ohne die Klarstellung „war“ verständlich.
- Kalk aus dem Russischen. Die Übersetzung des Ausdrucks b/u als „war in Gebrauch“ ist eine direkte Kopie der russischen Struktur, die den ukrainischen Sprachstandard widerspricht.
In der ukrainischen Sprache ist es korrekter und angemessener zu sagen gebrauchte Dinge oder gebrauchter Artikel. Dies entspricht nicht nur den Sprachnormen, sondern klingt auch natürlicher.Die Variante "gebrauchter Artikel" ist weniger wünschenswert, da das Wort "gebraucht" normalerweise im Sinne von "verinnerlicht, akzeptiert zur Verwendung" verwendet wird (zum Beispiel, "gebrauchter Ausdruck in der Sprache"). In diesem Kontext kann "gebrauchter Artikel" mehrdeutig und sogar falsch klingen.
Die Geschichte des Begriffs gebrauchter Dinge
Das Konzept gebrauchter Dinge entstand lange vor den modernen Trends. In der Antike war die Übertragung von Dingen zwischen Generationen eine übliche Praxis. Kleidung wurde umgenäht, Möbel wurden restauriert, und Haushaltsgegenstände hielten Jahrzehnte lang.
In der Sowjetzeit wurden gebrauchte Dinge aufgrund des Mangels an Waren zur Notwendigkeit. In den 90er Jahren entstanden Second-Hand-Läden, Kommissionsgeschäfte, Flohmärkte und Tauschhandel wurden populär. In dieser Zeit wurde dieser Prozess utilitaristisch wahrgenommen – nicht als Wahl, sondern als notwendiger Schritt.
Heute ist der Kauf gebrauchter Dinge nicht nur eine wirtschaftliche, sondern auch eine ökologische Wahl. Menschen bevorzugen bewusst Waren, die bereits in Gebrauch waren, und reduzieren damit den Ressourcenverbrauch.
Wie spricht man besser?
Um Sprachfehler zu vermeiden, wählen Sie die richtigen Varianten:
- Gebrauchte Dinge. Dies ist das natürliche, literarische Äquivalent, das vollständig den ukrainischen Normen entspricht.
- Gebrauchter Artikel. Eignet sich zur Bezeichnung einer Gruppe von Waren, die bereits in Gebrauch waren.
- Dinge, die in Gebrauch waren. Eine beschreibende Variante, die in formellen Texten angemessen ist.
Die Abkürzung b/w sollte vermieden werden, da sie ein Russismus ist, der in der modernen ukrainischen Sprache keinen Platz hat.
Dieser Beitrag hat noch keine Ergänzungen vom Autor.