Зміст дописунатисність на посилання, щоб перейти до потрібного місця
Ці вислови мають однаковий сенс та перекладаються як «більше немає» або «більше не залишилось».
«No more» вказує на те, що щось більше не доступне або наявне. Це загальний вислів, який використовується для позначення закінчення чогось без уточнення, чи є щось залишкове.
«No more left» підкреслює, що певний ресурс або предмет вичерпані. Це вказує на те, що до цього моменту щось було, але тепер цього не залишилося. Цей вислів підкреслює остаточність вичерпання запасів.
Варто зазначити, що ми їх використовуємо тільки з іменниками в множині або незлічуваними іменниками. Також іменник ставимо після «no more» або між «no more "іменник" left». Подивимося це на прикладах.
Examples:
He has no more money.
У нього більше немає грошей.
I have no more clean cups left.
У мене більше не залишилося чистих чашок.
There is no more sugar left.
Цукру більше не залишилось.
There is no more water left in the bottle.
У пляшці більше не залишилося води.
There are no more people in the room.
У кімнаті більше немає людей.
There are no more books left on the shelf.
На полиці більше не залишилося книжок.
Отже, «no more» вказує на відсутність чогось загалом, тоді як «no more left» підкреслює, що певний ресурс, предмет або можливість були вичерпані.
Категорії: Освіта
🔗 Цитувати допис: "«No more» та «no more left» в англійській мові"
Якщо ви хочете процитувати цей допис у своїй роботі, статті, блозі, використовуйте наведену нижче інформацію.
📝 Більше публікацій:
Дисклеймер
Інформація на сайті tseivo.com є суб'єктивною та відображає особисті погляди та досвід авторів та авторок блогів.
Використовуйте цей ресурс як одне з декількох джерел інформації під час своїх досліджень та прийняття рішень. Завжди застосовуйте критичне мислення. Людина сама несе відповідальність за свої рішення та дії.