Зміст дописунатисність на посилання, щоб перейти до потрібного місця
Коли ви вивчаєте німецьку мову або шукаєте квартиру в Німеччині, абревіатури можуть здатися справжньою головоломкою. У текстах оголошень, листуваннях чи навіть побутових розмовах скорочення використовуються повсюди. Це економить час і місце, але часто викликає плутанину у тих, хто не знайомий із цими "зашифрованими" словами. Я розповім про найпоширеніші скорочення з прикладами, які допоможуть розуміти німецькі тексти швидше.
1. Скорочення у пошуку квартир
Оголошення на сайтах нерухомості та в газетах часто рясніють специфічними абревіатурами. Ось кілька важливих прикладів:
- Zi. – Zimmer (кімната).Наприклад: "3-Zi.-Whg. in München zu vermieten" означає "Здається трикімнатна квартира у Мюнхені."
- Whg. – Wohnung (квартира). "Schöne Whg. mit Balkon" перекладається як "Гарна квартира з балконом."
- EG, OG, DG – Erdgeschoss, Obergeschoss, Dachgeschoss (перший, верхній поверх, мансарда). "2-Zi.-Whg. im DG" – "Двокімнатна квартира на мансарді."
- NK – Nebenkosten (додаткові витрати, наприклад, за воду чи опалення). "Kaltmiete 500 €, NK 150 €" – "Орендна плата 500 євро, додаткові витрати 150 євро."
- KM – Kaltmiete (плата без урахування комунальних послуг).Наприклад, "KM 400 €, WM 550 €" означає, що базова оренда становить 400 євро, а "тепла оренда" з урахуванням комуналки – 550 євро.
- WG – Wohngemeinschaft (спільне проживання). "WG-Zimmer in zentraler Lage" означає "Кімната у спільній квартирі в центрі."
- MM – Monatsmiete (місячна орендна плата). "2 MM Kaution" означає "Двомісячна застава."
2. Щоденні скорочення
У німецькому побуті також є багато абревіатур, які часто використовуються в переписках, текстах і навіть на вивісках.
- ca. – circa (приблизно).Наприклад: "Das Konzert dauert ca. 2 Stunden" означає "Концерт триває приблизно 2 години."
- z. B. – zum Beispiel (наприклад). "Es gibt viele Tiere, z. B. Katzen und Hunde" – "Є багато тварин, наприклад, коти та собаки."
- u. a. – unter anderem (зокрема). "Wir bieten u. a. Workshops und Seminare an" означає "Ми пропонуємо, зокрема, воркшопи та семінари."
- etc. – et cetera (тощо).Використовується так само, як в українській: "Bringen Sie Papier, Stifte etc." – "Принесіть папір, ручки тощо."
- bzw. – beziehungsweise (або, точніше). "Bitte senden Sie die Unterlagen bis Dienstag bzw. Mittwoch" – "Надішліть документи до вівторка або, точніше, до середи."
3. Листування та розмови
У неформальній переписці скорочення допомагають пришвидшити спілкування, але можуть викликати труднощі для новачків:
- LG – Liebe Grüße (з найкращими побажаннями).Часто використовується наприкінці електронного листа чи повідомлення.
- MfG – Mit freundlichen Grüßen (з повагою).Офіційний аналог "LG".
- LOL – Laughing Out Loud (сміюся голосно).Інтернаціональне скорочення, яке активно використовується й у німецькій.
- HDGDL – Hab Dich ganz doll lieb (я тебе дуже люблю).Романтичне скорочення для близьких людей.
4. Скорочення у транспорті
Подорожуючи Німеччиною, ви також можете зустріти безліч абревіатур у контексті транспорту.
- Hbf. – Hauptbahnhof (головний вокзал).Наприклад: "Berlin Hbf." означає "Головний вокзал Берліна."
- S-Bahn – Stadtbahn (міська електричка). "Mit der S-Bahn ins Zentrum" – "На міській електричці до центру."
- U-Bahn – Untergrundbahn (метро). "Die U-Bahn-Linie 5 fährt nach Alexanderplatz" – "Лінія метро 5 їде до Александерплацу."
- DB – Deutsche Bahn (Німецька залізниця).Логотип, який ви побачите на всіх вокзалах та потягах.
5. Ділові скорочення
У діловому листуванні та документах зустрічаються абревіатури, які варто знати:
- AG – Aktiengesellschaft (акціонерне товариство). "Siemens AG" – це офіційна назва компанії Siemens.
- GmbH – Gesellschaft mit beschränkter Haftung (товариство з обмеженою відповідальністю). "BMW GmbH" – компанія BMW як юридична особа.
- € – євро, валюта Європейського Союзу.Використовується у фінансових документах: "Preis: 20 €."
Як запам'ятати абревіатури?
- Звертайте увагу на контекст. Більшість скорочень зрозумілі, якщо читати речення повністю.
- Використовуйте словники. Онлайн-словники, такі як Duden або спеціалізовані ресурси для пошуку квартир, часто пояснюють абревіатури.
- Практикуйтеся. Читайте оголошення, статті чи листування, де зустрічаються скорочення.
Тепер, коли ви знаєте ці скорочення, жоден текст німецькою не здаватиметься надто складним. Viel Erfolg!
Цей допис поки що не має жодних доповнень від автора/ки