Зміст дописунатисність на посилання, щоб перейти до потрібного місця
Обидва вислови вказують на взаємну дію, обмін чимось або взаємне відношення між двома або більше суб’єктами. Вони абсолютно не відрізняються один від одного у використанні. Дослівно можна перекласти як «один з одним», «один одного», «один одному» тощо.
Examples:
They love each other.
Вони кохають одне одного.
People should learn to respect one another.
Людям варто навчитися поважати один одного.
The passengers on the train shared food with each other.
Пасажири в поїзді ділилися між собою їжею.
Students mustn't speak with one another during the test.
Учням не можна розмовляти один з одним під час тесту.
My children play with each other outside every day.
Мої діти щодня граються один з одним на вулиці.
Jack and Jill hugged one another.
Джек і Джилл обійняли одне одного.
Отже, використовуйте «each other» і «one another», щоби показати, що кожна з двох або більше людей щось робить.
Категорії: Освіта
🔗 Цитувати допис: "«Each other» та «one another» в англійській мові"
Якщо ви хочете процитувати цей допис у своїй роботі, статті, блозі, використовуйте наведену нижче інформацію.
📝 Більше публікацій:
Дисклеймер
Інформація на сайті tseivo.com є суб'єктивною та відображає особисті погляди та досвід авторів та авторок блогів.
Використовуйте цей ресурс як одне з декількох джерел інформації під час своїх досліджень та прийняття рішень. Завжди застосовуйте критичне мислення. Людина сама несе відповідальність за свої рішення та дії.