Cała oryginalna treść jest tworzona po ukraińsku. Nie wszystkie treści zostały jeszcze przetłumaczone. Niektóre posty mogą być dostępne tylko po ukraińsku.Dowiedz się więcej
Ta treść została automatycznie przetłumaczona z ukraińskiego.

Słowa „Too”, „Also”, „As well” w języku angielskim oznaczają „na dodatek”.

Używane są do wyrażania dodatkowości lub podobieństwa. Dosłownie tłumaczą się jako „Również”. To słowa synonimy, ale istnieją pewne różnice w ich użyciu.

„Too” umieszczane jest na końcu zdania lub po czasowniku i zazwyczaj wyróżniane jest przecinkiem.

Przykłady:
He is a good person and a great superior, too.
On jest dobrą osobą i również wspaniałym przełożonym.
I like to go to the cinema and to the theater, too.
Podoba mi się chodzić do kina i do teatru również.
She wants to come, too.
Ona również chce przyjść.

„As well” zazwyczaj również używane jest na końcu zdania, ale nie jest wyróżniane przecinkiem.

Przykłady:
She's going to the party, and I'm going as well.
Ona idzie na imprezę, a ja również.
I'm planning to visit London next month, and Paris as well.
Planuję odwiedzić Londyn w przyszłym miesiącu, a także Paryż.
He's a talented musician and a nice painter as well.
On jest utalentowanym muzykiem i również miłym malarzem.

„Also” częściej używane jest w środku zdania, przed czasownikiem.

Przykłady:
I like to read English books and also newspapers.
Podoba mi się czytać angielskie książki, a także gazety.
She is smart and she is also kind.
Ona jest mądra, a także miła.
I enjoy playing basketball and I also like swimming.
Podoba mi się grać w koszykówkę, a także lubię pływać.
Tak więc, wszystkie te słowa pomagają nam sprecyzować dodatkowe informacje lub wskazać na podobieństwo między różnymi częściami rozmowy, co czyni je ważnym składnikiem w języku angielskim, a nasze słownictwo bardziej różnorodnym.

Ten post nie ma jeszcze żadnych dodatków od autora.

12 lut 12:58

«Brise soleil» w architekturze

Особистий блог
Особистий блог@fox
12 lut 14:11

«Okno skrzydłowe» w architekturze

Особистий блог
Особистий блог@fox
13 lut 14:12

„Rewitalizacja” w urbanistyce

Особистий блог
Особистий блог@fox
14 lut 13:02

«Cavetto» w architekturze

Особистий блог
Особистий блог@fox
16 lut 16:48

«Gavaksha» w architekturze

Особистий блог
Особистий блог@fox
17 lut 11:16

«Kiedy», «Jeśli», «Kiedykolwiek» w języku angielskim

Особистий блог
Особистий блог@fox
19 lut 13:25

Istota pojęcia EGP i jego klasyfikacja

Особистий блог
Особистий блог@fox
21 lut 14:24

Rekonstrukcja Paryża przez barona Haussmanna

Особистий блог
Особистий блог@fox
22 lut 13:53

«Każdy z nas» i «jeden drugiego» w języku angielskim

Особистий блог
Особистий блог@fox
25 lut 12:16

Prawa ekonomiczne i ich regionalne przejawy

Особистий блог
Особистий блог@fox
26 lut 19:12

«Chigi» w architekturze

Особистий блог
Особистий блог@fox
28 lut 13:05

Publiczne przestrzenie miasta i ich współczesne transformacje

Особистий блог
Особистий блог@fox